Skrev en lördagsledare om den nya språklagen som gällt i en månad nu. Två JO-anmälningar i ämnet, mot Regeringskansliet och Stockholms stad, har fått en del uppmärksamhet i meda.
Språkförsvaret kräver att beteckningarna ska översättas till svenska eftersom det är comme-il-faut och att de svenska beteckningarna ska användas i första hand. Synd att utländska turister och näringslivsrepresentanter är så dåliga på svenska bara.
Det går att ha e-postadresser på svenska och engelska samtidigt, så att ordna så att alla departementen har svenska e-postadresser går snabbt, men til syvende og sidst handlar det om flexibilitet.
Andra bloggar om: språklagen, språk, svenska, låneord
2 tankar kring ”Ett språk i ständig förändring”
Kommentarer är stängda.